Ненси и Поллиана заходят на сцену с боку.
Ненси: Подожди меня здесь. Я пока заверну покупки.
Поллианна: А можно я немного погуляю?
Ненси: Вообще то, мисс Хагинтон... а впрочем, конечно, только будь аккуратней. Ты же совсем не знаешь город!
Поллианна: Спасибо, Ненси. Я так рада, ведь это так интересно и загадочно, знакомиться с чужим городом.
Ненси: Я быстро.
Ненси уходит. На сцену выходят люди. Одни спешат. другие не спешно идут, третьи стоят. Кто-то разговаривает - Город. Поллиана оглядывается и сталкивается спиной с мистером Пендлтоном.
Поллианна: Здравствуйе!
Пендлтоном не обращает на нее внимания. Продолжает идти. Поллианна догоняет его.
Поллианна: Вы сегодня такой хмурый....
Пендолтон: А что, ты видела меня вчера?
Поллианна: Нет, просто я подумала, что нельзя быть таким хмурым постоянно. Значит вчера вы были намного веселее.
Пендолтон: Ты ошиблась!
Поллианна: Нет-нет, я знаю. Посмотрите, какой сегодня чудесный день. Как только вы посмотрите, вам сразу станет веселее.
Пендолтон: Послушай, а почему бы тебе не поговорить с кем нибудь из сверстников?
Поллианна: Я бы с радостью, сэр. Но Нэнси говорит, что поблизости совсем нет детей. Да меня это и не очень волнует! Мне и со взрослыми весело. С ними даже привычней, ведь я привыкла к Женской помощи.
Пендолтон: Ну, да. Женская помощь. Ты что считаешь, что я похож на нее?
Поллианна: О, нет, сэр. Ни капельки! Но вы ничуть не хуже... Может быть даже лучше. Да. да, я совершенно уверена, что вы куда лучше, чем кажетесь с виду! И если вы посмотрите...
Пендолтон: Да, да. Я вижу что светит солнце и сегодня просто чудесный день. И что если я все это замечу...
Поллианна: Ну, да, вам сразу повеселеет.
Подходит Чилтон.
Пендолтон: Здравствуйте, доктор.
Доктор Чилтон: Здравствуйте, Джон. Вот уж не подумал, что у вас есть столь очаровательные знакомые....
Поллианна: Да мы вовсе и не знакомы, просто, я говорю мистеру... Мистеру, что если он заметит, какой сегодня прекрасный день... то сразу повеселеет.
Пендолтон: ... то сразу повеселеет (это они говорят хором). Доктор, у меня складывается ощущение...
Поллианна: Ой, а вы доктор, я так рада!
Доктор Чилтон: И чему же, дитя мое?
Поллианна: Ведь вы наверное тоже рады, ведь это так прекрасно быть доктором и помогать людям!
Доктор Чилтон: Ну, не знаю, что ты в этом нашла радостного...
Поллианна: Ну как же, люди болеют и страдают, а вы приходите, и им сразу становится легче, потому что есть человек, который им може помочь, и вы помогаете...
Пендолтон: Мистер Чилтон, не могли бы вы, как доктор, помочь и мне...
Поллианна: Вот видите!
Пендолтон: Избавить меня от этого несносного ребека.
Поллианна: Ой, зачем же! Ведь нам так хорошо вместе!
Пендолтон: Послушай, девочка...
Поллианна: Но если у вас сегодня плохое настроение и вы хотите побыть один, то лучше я встречусь с вами завтра.
Поллианна делает реверанс и отходит.
Пендолтон: Она несносна.
Доктор Чилтон: А по-моему очаровательный ребенок. И вообще дружище, с тех пор, как...
Пендолтон: Не стоит об этом.
Доктор Чилтон: Как она покинула вас, вы...
Пендолтон: Я попросил бы вас доктор.
Доктор Чилтон: Но, сэр, прошло уже больше пятнадцати лет! И если бы вы прислушивались к моим медицинским советам, то я бы выписал вам побольше общения...
Пендолтон: Люди глупы и злобны.
Доктор Чилтон: Но не все! Я бы выписал вам общение, например с этой очаровательной девочкой! Может быть вы тогда перестанете хоронить себя в стенах ствоего дома.
Пендолтон: Ах, Вильям. По моему с тех пор...
Доктор Чилтон: Не будем об этом...
Пендолтон: Как она покинула вас, вы...
Доктор Чилтон: Я попросил бы вас.
Пендолтон: Сэр, прошло уже больше десяти лет! И если уж я хороню себя, то хотябы в своем собственном доме, а не в аптекарской лавке.
Доктор Чилтон: Это мой долг.
Пендолтон: Бросьте, вы великолепный врач, вы могли бы работать в университете, а не возиться с присупами мигрени черствых себялюбивых леди!
Доктор Чилтон: (уходят за кулисы) Тогда бы я прописал общение с этой девочкой нам обоим. Кстати, как ее зовут?
Пендолтон: Она не представилась.
Поллианна вытаскивает на сцену Ненси.
Поллианна: Вон он.
Ненси: Да, где же?
Поллианна: Ну вон, сейчас повернет за угол.
Ненси: Это вон тот, господин в шляпе - веселый и приветливый человек.
Поллианна: Да, только у него сегодня плохое настроение. Поэтому он не очень разговорчив...
Ненси: Ты хоть знаешь, кто он такой?
Поллианна: Нет, он не представился.
Ненси: Это Джон Пендлтон. Уже много лет он живет в своем доме один, а в город выбирается только чтобы поесть. Сара рассказывала мне: придет сядет за стол и глядит сычем: гадай что ему нужно. И ведь, наверняка, выбирает что подешевле.
Поллианна: Да. я знаю, беднякам всегда приходится выбирать, что подешевле...
Ненси: Беднякам!... Да, если бы он захотел, то мог бы жевать свои доллары, так много он их накопил. Да, Джон Пендлтон самый богатый человек в городе!
Поллианна смеется.
Ненси: Я разве сказала, что-то смешное?
Поллианна: Да, нет. Просто я представила, как мистер Пендлтон жует свои доллары.
Ненси: Да, действительно смешно. Знаешь, говорят, что он такой мрачный, потому что у него есть свой скелет в шкафу. Он скряга и...
Поллианна: Какой ужас! Нет, Ненси, нет. Он хороший, я поняла это когда он говорил со мной! Просто... просто он копит деньги для язычников!
Ненси: Для язычников?
Поллианна: Да, чтобы оплатить Христианскую Миссию для язычников!
Ненси: Ой. штанишки, мои панталончики! Я очень рада, что ты показала мне мистера Пендлтона, но сейчас...
Поллианна: Ой, ты тоже начала играть в мою игру!
Ненси: В игру?
Поллианна: Ну да, чтобы радоваться всему что ни происходит.
Ненси: Да, Поллианна, начала. только мне еще надо закончить с покупками, а то ты вытащила меня из магазина, в тот самый момент, когда я пыталась расплатиться, и если я сейчас не вернусь, тогда меня обвинят в воросвстве и посалят в тюрьму.
Поллианна: Ой, нет, нет. Ведь ты же не собиралась никого обманывать.
Ненси: Пожожди еще минутку. Я быстро.
© Остров Сокровищ, 2003