К: А вот и подданый! Подойди, я хочу тебя рассмотреть!
Маленький Принц зевает.
К: Этикет не позволяет зевать в присутствии монарха... Я запрещаю тебе зевать.
П: Я нечаянно. Я долго был в пути и совсем не спал...
К: Ну, тогда я повелеваю тебе зевать. Многие годы я не видел, чтобы кто-нибудь зевал. Мне это любопытно. Итак, зевай! Таков мой приказ!
П: Но я робею... я больше не могу...
К: Гм, гм... Тогда... тогда я повелеваю тебе то зевать, то не зевать.
П: А можно мне сесть?
К: Повелеваю, сядь.
П: Ваше величество, можно вас спросить?
К: Повелеваю, спрашивай!
П: Ваше величество ... где же ваше королевство?
К: Везде!
П: Везде? И это все ваше?
К: Да!
П: И звезды вам повинуются?
К: Ну, конечно. Звезды повинуются мгновенно. Я не терплю непослушания!
П: Тогда, тогда... Мне бы очень хотелось поглядеть на заход солнца... Я очень люблю смореть на закаты... Пожалуйста, сделайте милость, повелите солнцу закатиться!
К: Если я прикажу какому-нибудь генералу порхать бабочкой с цветка на цветок, или сочинить трагедию, или обернуться морской чайкой и генерал не выполнит приказа, кто будет в этом виноват - он или я?
П: Вы, ваше величество!
К: Совершенно верно. С каждого надо спрашивать то, что он может дать. Власть прежде всего должна быть разумной. Если ты повелишь своему народу броситься в море, он устроит революцию. Я имею право требовать послушания, потому что веления мои разумны.
П: А как же заход солнца?
К: Будет тебе и заход солнца. Я потребую, чтобы солнце зашло. Но сперва дождусь благоприятных условий, ибо в этом и состоит мудрость правления.
П: А когда условия будут благоприятные?
К: (роется в мантии. достает тетрадь смотрит в нее) Это будет... сегодня это будет ровно в семь часов сорок минут вечера. И тогда ты увидишь, как точно исполниться мое повеление.
П: Ладно, мне пора.
К: Останься! Я назначу тебя министром.
П: Министром чего?
К: Ну... министром юстиции.
П: Но здесь некого судить!
К: Как знать. Я еще не осмотрел всего моего королевства. Я очень стар, для кареты у меня нет места. а пешком ходить так утомительно...
П: (оглядывается вокруг, заглядывает за кулисы) Но здесь. прада, никого нет.... Кроме вас!
К: Тогда суди себя сам. Это самое трудное. Себя судить - это куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить, значит ты поистине мудр.
П: Сам себя я могу судить где угодно. Для этого мне незачем оставаться у вас.
К: Гм, гм... Мне кажется, где-то на моей планете живет старая крыса. Я часто слышу. как она скребется по ночам. Ты мог бы судить ее. Время от времени пиговаривай ее к смертной казни. От тебя будет зависить ее жизнь. Но потом каждый раз надо будет ее миловать. Надо беречь старую крысу, ведь она у нас одна.
П: Не люблю выносить смертные приговоры, и вообще, мне пора!
К: Нет, не пора!
П: Если вашему величиству угодно. чтобы ваши повеления бесприкословно выполнялись, вы могли бы отдать вполне благоразумное повеление. Например, вы могли бы повелеть мне пуститься в путь, не мешкая ни минуты... Мне кажется, условия для этого самые что ни на есть благоприятные... Ну, что ж всего доброго!
Сцена перелета, сквозь нее прорывается голос короля.К: Назначаю тебя послом!...
Во время перелета, выходят пастушки и крутятся с домами, уносят их.